References
[1]. Adjemian, C. (1976). On the Nature of Interlanguage Systems. Language Learning, 26(2), 297-320.
[2]. A?çam, R. (2014). A Corpus-Based Study on Epistemic Adjectives in Academic English. American Journal of Educational Research, 2(12), 1230-1236.
[3]. Charles, M. (2011). Adverbials of result: Phraseology and functions in the problem-solution pattern. Journal of English for Academic Purposes,10(1), 47-60.
[4]. Chen, G. L., &Jiang, G.Y. (2015). Analysis on Additive Conjunction in Student’s Writing-Based on CLEC and BrownCorpus. Journal of Southwest University of Science and Technology(Philosophy and Social Science Edition), 32(6), 62-66+92.
[5]. Chen, X. R.(2002).Using discourse connectives in composition: an investigation of Chinese learners’ argumentative Writing. Foreign Language Teaching and Research, 34(05),350-354+380.
[6]. Conrad, S. (1999). The importance of corpus-based research for language teachers. System, 27(1), 1-18.
[7]. Dissington, P. A. (2018) Addressing the Problem of Negative Lexical Transfer Errors in Chilean University Students. Profile Issues in Teachers’ Professional Development, 20(1), 25-40.
[8]. Du, P., Wu, X. C., &Wang, Q. Z. (2013). A study on noticing of EFL learners in usage of logical connectors. Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Sciences), 5, 130-134.
[9]. Ellis, R. (1999). The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press.
[10]. Fang, Y. (2014). A study on the use of discourse markers “on the other hand” in written English by Chinese Learners. Journal of Changchun Education Institute, 30(9), 49-51.
[11]. Granger, S. (1996). From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora. In K. Aijmer, B. Altenberg, & M. Johansson (Eds.), Languages in contrast(pp. 37-51). Lund University Press.
[12]. Halliday, M. & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. Longman.
[13]. Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency.Applied Linguistics, (1), 22-44?
[14]. Huang, K. (2015). More does not mean better: Frequency and accuracy analysis of lexical bundles in Chinese EFL learners’ essay writing. System, 53, 13-23.
[15]. Kaplan, R.B. (1966).Culturalthought patternsininter-culturaleducation.LanguageLearning, 16(1-2), 1-20.
[16]. Kim, S.,& Yeates, R. (2019). On the phraseology of the linking adverbial besides. Journal of English for Academic Purposes,40, 44-52.
[17]. Lenneberg, E. (1967). Biological foundations of language. John Wiley.
[18]. Liu, Q.,&Miao, Y. (2011). Corpus-based research on the use of conjunctions in spoken English by Chinese university students of science and Engineering. Foreign Language World, 5, 16-23+75.
[19]. Li, W. Z.(1999).Corpora, Learner corpora and foreign language Teaching. Foreign Language World, 1, 51-55+63.
[20]. Mo, J. H., (2005). A Corpus-based Study of the Use of Causal Connectives in Chinese EFL Learners’ Argumentative Writings. Foreign Language Education, 5, 45-50.
[21]. Pan, F., &Feng, Y. J. (2004). A corpus-based analysis of connectors in non-English major graduate students’ Writing. Modern Foreign Languages, 27(02), 157-162+217-218.
[22]. Peacock, M. (2010). Linking adverbials in research articles across eight disciplines,Ibérica, 20, 9-34.
[23]. Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 209-231.
[24]. Selinker, L., &Lakshmanan, U.(1992). Language Transfer and Fossilization:The Multiple Effects Principle.In S. Gass& L. Selinker (Eds.),Language Transfer inLanguage Learning(pp. 197-216).John Benjamins.
[25]. Song, Y. (2010). A Study of negative transfer in non-English majors’ writings and its Countermeasures. Journal of Hainan Tropical Ocean University, 17(1), 144-146.
[26]. Tarone, E. (2018). Interlanguage. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 1-7). John Wiley & Sons, Ltd.
[27]. Yang, L.(2019).A corpus-based descriptive study of the use of disjunctive connectives in argumentative writing by English Majors. Education Modernization, 6(17),118-120.
[28]. Zhang, P., &Zhou, M. (2007). “Besides”: a corpus-based comparative Study. Foreign Language Learning Theory and Practice, 2, 46-53.
[29]. Zhang, R., &Lv, C. H. (2019). A study on the application of sequential connectives for English learners based on TECCL and LOCNESS Corpora. Journal of Changji University, 5, 36-39.
[30]. Zhao, W. B. (2003). Quantitative and comparative analysis of the use of logical connectives in Chinese students’ English Writings. Foreign Language Education, 2, 72-77.
[31]. Zhou, H. H. (2007). Negative transfer of Chinese pronominal reference in English Learning. Foreign Languages in China, 4(01), 62-65+69.